Ateistiskt Forum

Villfarelsen om gud

PositivAteist - 2007-8-25 at 18:54

Villfarelsen om gud

Jag såg att den svenska översättningen av Richard Dawkins bästsäljare (bl.a. etta på Amazon.com) The God Delusion kommer att heta Illusionen om Gud. Detta är en felöversättning som inte fångar vad den engelska titeln säger. Delusion och illusion är inte alls samma sak. Det engelska ordet illusion är utbytbart mot det svenska ordet, men delusion betyder villfarelse - en tro som står i strid med verkligheten och en oförmåga att ta till sig fakta. Det är mycket starkare än illusion. Den svenska översättningen är missledande - it?s deluding.

Jag är väldigt glad att Leopard förlag har valt att översätta denna kontroversiella bok, men jag är grymt besviken på titeln. Om du håller med mig, kontakta förlaget och klaga:

www.leopard.se

Leopard förlag AB
S:t Paulsgatan 11
118 46 Stockholm

tel: 08-20 31 40
fax: 08-462 99 44

Av hänsyn till förlaget skriver jag inte ut deras epostadress, men den finns på websidan. Klicka bara på länken ovan om du vill mejla dem.

Tillägg:

delusion
One entry found for delusion.
Main Entry: de·lu·sion
Pronunciation: di-'lü-zh&n, dE-
Function: noun
Etymology: Middle English, from Late Latin delusion-, delusio, from deludere

1 : the act of deluding : the state of being deluded
2 a : something that is falsely or delusively believed or propagated b : a persistent false psychotic belief regarding the self or persons or objects outside the self that is maintained despite indisputable evidence to the contrary; also : the abnormal state marked by such beliefs

- de·lu·sion·al /-'lüzh-n&l, -'lü-zh&-n&l/ adjective
- de·lu·sion·ary /-zh&-"ner-E/ adjective

synonyms DELUSION, ILLUSION, HALLUCINATION, MIRAGE mean something that is believed to be true or real but that is actually false or unreal. DELUSION implies an inability to distinguish between what is real and what only seems to be real, often as the result of a disordered state of mind <delusions of persecution>. ILLUSION implies a false ascribing of reality based on what one sees or imagines <an illusion of safety>. HALLUCINATION implies impressions that are the product of disordered senses, as because of mental illness or drugs <suffered from terrifying hallucinations>. MIRAGE in its extended sense applies to an illusory vision, dream, hope, or aim <claimed a balanced budget is a mirage>.
http://www.m-w.com/dictionary/delusion

[Ändrad 2007-08-25 av PositivAteist]

Vanföreställningen om Gud

Chiburi - 2007-8-26 at 17:41

Tack för tipset! Jag ska ta och skriva ett mail till dem. Det är sant att "Illusionen om Gud" inte fångar andemeningen i originaltiteln.

När jag själv köpte boken funderade jag på hur man skulle översätta titeln till svenska, och ordet som jag kom att tänka på som synonym till delusion var "vanföreställning". Tyvärr har jag ingen ordbok och kan inte jämföra definitionen av villfarelse och vanföreställning, men jag har på känn att vanföreställning kommer närmare engelskans delusion.

Dawkins valde ju ordet med tanke på kopplingen till psykisk sjukdom (sidan 5), och i det sammanhanget är vanföreställning mer korrekt än villfarelse. En villfarelse är ju en feluppfattning, men antydan om sjuklighet saknas i betydelsen. (Enligt min egen ordkänsla som sagt, jag har ju ingen ordbok att kontrollera med!)

Här är svenska wikipedias artikel för ordet vanföreställning:
http://sv.wikipedia.org/wiki/Vanf%C3%B6rest%C3%A4llning

PositivAteist - 2007-8-26 at 18:47

Jag har inte läst boken (än, håller på med The End of Faith) men om Dawkins hänvisar till psykisk sjukdom blir ju den svenska titeln ännu mer vilseledande.

Thermal - 2007-8-26 at 19:27

Enilgt mitt lexikon ?The Concise Oxford Dictionary? betyder ordet:

Delusion: Imposing or being imposed upon; false impression or opinion, esp. as a form of madness.

Enligt mitt svenska lexikon:

Impose: pålägga, begagna sig av, lura, imponera på, dupera.

Vad som verkligen menas med delusion tycks därför tvetydigt. Det kan betyda självförvillelse eller något starkare uttryckt vanföreställning, men det kan också betyda lurendrejeri. Den engelska boktiteln är således mycket väl funnen och betydligt mer provoserande än översättningen villfarelser.

I sammanhanget kan man kanske också påpeka att engelsk och amerikansk engelska då och då skiljer sig åt vad beträffar nyanser.

Min bästa tolkning:
Duperande Gudstro

Chiburi - 2007-8-26 at 21:25

Så här skriver Dawkins om själva titeln:

"The dictionary supplied with Microsoft Word defines a delusion as 'a persistent false belief held in the face of strong contradictionary evidence, especially as a symptom of psychiatric disorder'. The first part captures religious faith perfectly. As to whether it is a symptom of a psychiatric disorder, I am inclined to follow Robert M. Pirsig, author of Zen and the Art of Motorcycle Maintenance, when he said, 'When one person suffers from a delusion, it is called insanity. When many people suffer from a delusion, it is called Religion."

Det är alltså slapphänt att översätta titeln till "Illusionen om Gud"! Dawkins är väldigt uttrycksfull i sitt språk och väljer sina ord med omsorg, och om de inte lyckas tolka titeln på boken rätt så befarar jag att de kommer missa en del poänger i texten också.

PositivAteist - 2007-8-27 at 19:21

Jag fick svar från förlaget:

Quote:
Vi var på ett tidigt stadium medvetna om detta problem och har haft långa
diskussioner med såväl översättaren som Dawkins själv om det. Till slut
fastnade vi dock för den valda titeln, bl.a. därför att illusion faktiskt är
en vedertagen översättning av delusion. Att kalla boken för
Vanföreställningen om Gud låg inte bra i munnen. Dock framgår det med all
tydlighet i boken vad originalets titel var.

Nu är boken redan tryckt så tyvärr går det inte att ändra även om vi velat.

qingzhuang - 2012-8-4 at 08:49

According to study parity, "the euro, Europe led the Chanel, LV, followed by France, became an instant crowd Fengqiang place, as Hong Kong, I have only to read, July 1 marked up the Hong Kong luxury Price, chanel replica bags, Classic Chanel Flap Bags and generally raised a number of sections, up about 15%, coupled with the recent thorough investigation of Customs duty, extended operating hours, now go to Hong Kong for shopping and shopping in Beijing is almost the same, there was not much cheaper is only a difference of the exchange rate issue, now go to Hong Kong defeated Chanel no longer save money, and become a success and so you go you have no style. "chanel tote

Chuyun Tao Yung white feather, with a smile to others for Hermit camp sprung up everywhere, and attracted much attention, and naturally will not miss a few key careplica chanel diaper pacity white feather is one of them.
His gentle talk to the crowd courteous manners moderate soon and people mingle.
Only the eyes from time to time falls around a distance of Mo Yan. With a little apology.
"No, I have over him ... and the Chu brothers!" Mo Yan found no new chanel handbags 2012, if she could not even such a straightforward admitted that these words will be wrapped in the heart not easily speak out, after all, is not a pleasant thing.

LinoJonle - 2012-8-30 at 12:01

Bulgari Sales Sparkle, Up 27.5% Led by China| Bulgari store in Milan replica cartier calibre de watch Italy. Image via Wikipedia The Bulgari Group said Tuesday that first quarter 2011 sales increased 27.5 percent year-over-year to 253.8 million euros ($394 million) led by strong demand for all of its products throughout the world particularly in China. ��The general recovery of the economic context replica watches together with an extremely competitive offer in all product categories very impactful communication initiatives and a constant improvement of the shopping experience had a very positive influence on the turnover with a significant contribution from both the directly owned stores and the wholesale channel �� the Italian luxury jewelry house said in a statement. The Rome-based company that will soon be under the LVMH umbrella hublot big bang platinum replica watches reported that jewelry sales (the company��s core business) increased by 29.3 percent to 114 million euros ($163.4 million) swiss chopard replica watch sales rose 22 percent to 50.6 million euros ($72.5 million) accessories sales jumped 19 percent to 20.7 million euros ($29.6 million) and perfume and cosmetic sales soared 33 percent to 60.1 million euros ($86.1 million). All the geographical areas where the company operates registered very positive sales results. However it was Asia that led the way. By itself the continent accounted for nearly half of all sales for the company in the first quarter at 122.3 million euros ($175.3 million) a 33.5 percent increase. Sales in China alone soared 76 percent year-over-year for the three-month period. Sales in Japan increased 10.5 percent to 39.4 million euros ($56.4 million) despite the prolonged closure of shops following the earthquake and tsunami that hit the country March 11. While sales growth in the rest world wasn��t as dramatic it was still robust. In Europe replica christian dior swiss sales rose 16.5 percent to 79.5 million euros ($114 million) with sales in Italy up 7.8 percent to 25 million euros ($35.8 million). Sales in the Americas increased 20.2 percent to 32.7 million euros ($46.9 million). In the Middle East and other areas where the Rome-based jewelry operates saw a 59.8 percent increase in sales to 19.4 million euros ($27.8 million). Bulgari is a global player in the luxury market relying on a network of stores in exclusive shopping areas around the world and on selected distributors. There are 294 Bulgari stores in the world of which 177 are directly owned. The company has a product portfolio that ranges from jewels and watches to accessories and perfumes. 3 comments 0 called-out